영상이 뜨지 않는경우 여기를 클릭하여주세요.

1. 김치 중국어 번역 '파오차이' 아닌 '신치'…정부 훈령으로 명시

최근 김치가 중국 음식 '파오차이'로 번역돼 논란이 된 것과 관련해 문화체육관광부가 김치의 중국어 번역과 표기를 '신치'로 명시했습니다.

문체부는 김치의 중국어 번역 예로 제시됐던 '파오차이'를 삭제하는 등의 내용이 바뀐 '공공 용어의 외국어 번역, 표기 지침' 개정안이 시행됐다고 밝혔습니다.

2. 배달대행업체-배달기사 불공정 계약 개선

소화물 배송 대행 서비스사업에 대해 정부가 안전성과 신뢰성, 사고예방과 종사자 보호 대책 등을 따져 우수 사업자를 인증해주는 방안을 추진합니다.

국토교통부는 이런 내용을 골자로 하는 '소화물배송대행서비스사업자 인증요령 제정안'을 행정 예고하고 이르면 오는 9월부터 시행하기로 했습니다.

3. 간송미술관 “국보 훈민정음 한정판 NFT 만들어 팔 계획”

간송미술관이 국보 <훈민정음>을 NFT(Non fungible Token), 즉 대체 불가 토큰 상품으로 만들어 판매하는 방안을 추진하고 있습니다.

간송미술관 관계자는 "훈민정음을 NFT로 디지털화해 100개 한정으로 시리얼넘버를 붙여 판매하는 사업을 추진 중"이라며 NFT는 블록체인 기술을 활용해 디지털 콘텐츠에 고유한 인식 값을 부여한 것이라고 전했습니다.

 

저작권자 © BBS NEWS 무단전재 및 재배포 금지